Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта
Demidov Yaroslavl State University

17 мая на факультете филологии и коммуникации состоялась лекция кандидата филологических наук, автора книг по проблемам интертекста Ирины Алексеевны Сухановой.

Вы знаете, что такое интертекст? Нет, это не связано ни с Интернетом, ни с интервью. А что такое интермедиальность художественного текста? А вот студенты первого курса Филкома теперь смогут ответить на эти вопросы.

Вы знаете, что такое интертекст? Нет, это не связано ни с Интернетом, ни с интервью. А что такое интермедиальность художественного текста?
А вот студенты первого курса Филкома теперь смогут ответить на эти вопросы, потому что Ирина Алексеевна Суханова – автор книг «Структура текста романа Б. Л. Пастернака “Доктор Живаго”», «Филологический анализ интертекста на материале романа В. Орлова “Альтист Данилов”», «Интермедиальные связи трилогии Д. С. Мережковского “Христос и Антихрист”» – прочитала замечательную лекцию об интертексте и о его роли в художественном произведении.

Говорят, что роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» «n-кратный» в том смысле, что он подлежит бессчетному числу интерпретаций. Взглянуть на него с новой стороны помогла нам Ирина Алексеевна. Мы увидели его внутреннюю интертекстуальность, интерпретанту – фольклор, интермедиальные связи с произведениями живописи (как интересно было сопоставлять словесные тексты и живописные – работы Рубенса и Рафаэля!). 

И кто бы мог подумать, что круги Эйлера и треугольник У. Эко могут объяснить структуру художественного текста и особенности его прочтения!

Но чтобы «вычитывать» тексты в тексте, нужно читать, и много читать! И читать глубоко. Вот почему в конце встречи Ирина Алексеевна предложила нам проверить свое филологическое чутье: мы провели атрибуцию текстовых фрагментов художественных произведений известных писателей и поэтов русской литературы. Нужно сказать, весьма успешно.

Потемкина Юлия, ФЛ-11

Возврат к списку