Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта
Demidov Yaroslavl State University

Наталья Касаткина: «При прочих равных HR-специалисты сделают выбор в пользу кандидата с магистерской степенью

Волнения приёмной кампании в вузы как-то заслонили собой приём в магистратуру, который идет параллельно с поступлением в бакалавриат. О необходимости и преимуществах этой ступени высшего образования, а также об особенностях новой магистерской программы по иностранным языкам и межкультурной коммуникации мы поговорили с директором Института иностранных языков Демидовского университета Натальей Касаткиной.

- Высок ли спрос у бакалавров на образование в магистратуре в данной сфере?
- Достаточно высок, поскольку магистерских многопрофильных программ профессиональной языковой подготовки в России немного. Те программы, которые на сегодняшний день существуют в России и в Ярославской области в частности, готовят специалистов либо базового уровня, либо узкопрофильных. В этом плане наша программа выгодно отличается от остальных.

- В чем ее отличия?
- Это уникальная программа - она реализуется на стыке таких областей, как лингвистика, методика преподавания, переводоведение и межкультурная коммуникация. Программа направлена на профессиональную подготовку высококвалифицированных специалистов в основных сферах применения иностранных языков для специальных целей — межкультурная коммуникация, преподавание, перевод. При этом используются инновационные методики, информационно-коммуникационные технологии и современные мультимедийные курсы, новации в области методики преподавания иностранных языков, а также индивидуальный подход к каждой группе и к каждому студенту.

Kitay_13.jpg

- Какие дисциплины войдут в программу?
- Программа включает более 30 дисциплин: деловой иностранный язык, три иностранных языка (в числе которых испанский или китайский - на выбор), межкультурная коммуникация, методика преподавания иностранных языков, теория и практика перевода, современная англоязычная литература, академическое письмо, методы лингвистического анализа, аспекты современного языкознания и многое другое. Обучающиеся углубят теоретические знания в области профессиональной коммуникации, современных технологий перевода и методики преподавания английского языка для специальных целей, усовершенствуют практические компетенции в области двух иностранных языков. Обучение по программе также предполагает участие магистрантов в научно-исследовательских семинарах и проектах, которые позволят им приобрести научные, академические и профессиональные навыки и умения, необходимые для работы по специальности.

- В каких профессиях будут востребованы выпускники программы?
- Программа ориентирована на подготовку профессиональных переводчиков, кросс-культурных менеджеров, специалистов по международным отношениям, исследователей, учителей, сотрудников культурных центров, международных компаний, индустрии туризма и гостеприимства и т.д.

- Какие навыки даст обучение по программе для успешной работы в этих сферах?
- Прежде всего, владение иностранными языками: английским - на уровне свободного профессионального владения, еще двумя - на базовом уровне. Выпускники приобретут профессиональные компетенции в сфере лингвистики дискурса, языкового анализа и перевода, овладеют коммуникативными стратегиями и тактиками в сфере межкультурной коммуникации, научатся планировать комплексное информационное воздействие и управлять им. Кроме этого выпускники подготовятся к сдаче профессиональных международных языковых экзаменов по английскому языку, смогут разрабатывать собственные курсы иностранного языка, а также вести междисциплинарные научные исследования в области преподавания иностранных языков и языкового контроля, теории и практики перевода и межкультурной коммуникации.

- Онлайн-формат позволяет привлекать к обучению ведущих зарубежных специалистов. С кем уже налажено сотрудничество?
- Институт иностранных языков Демидовского университета сотрудничает с рядом крупнейших университетов с мировым именем. Мы планируем проводить онлайн-лекции и научные семинары с участием наших партнеров, среди которых: китайский университет Чжэцзян Ванли (Китай), Центр иностранных языков (Великобритания), Восточно-Сараевский Университет (Югославия), Университет Пуатье (Франция), Аризонский университет (США).

48125DD6-DF70-44B1-9352-2A73EEE40AB7.jpg

- Поговорим немного о самой магистратуре как ступени высшего образования: зачем, по вашему мнению, она нужна?
- Квалификации бакалавра обычно бывает достаточно только для старта карьеры или для осуществления рядовых должностей, предполагающих исполнительские функции в соответствующей профессиональной сфере. Учеба в магистратуре развивает узкопрофильные и аналитические компетенции, готовит фундамент для научной или управленческой карьеры, дает выпускнику определенную специализацию. С такой квалификацией легче устроиться на престижную работу и осуществить карьерный взлет с более высокой стартовой позиции. Кроме того, диплом о прохождении магистратуры — обязательное требование для тех, кто планирует учиться в аспирантуре, продолжать исследования и стать частью научного сообщества.

- Важно ли наличие магистерской степени для работодателя?
- При прочих равных условиях, специалисты по подбору персонала скорее сделают выбор в пользу кандидата с магистерской степенью. Для того, чтобы стать профессиональным переводчиком или преподавателем иностранного языка, специалистом по межкультурной коммуникации, получить престижную работу в международной компании, вне всякого сомнения, требуется магистратура. Подобная специализация не только даст выпускнику преимущества при рассмотрении его заявки на определенную вакансию, но и позволит максимально расширить перспективы его карьерного роста с точки зрения как продвижения по руководящим позициям, так и повышения его уровня как специалиста. А это все ведет и к более интересным задачам, более комфортабельным условиям труда, и, безусловно, к более высокому доходу и уровню жизни.

Возврат к списку